Le mot vietnamien "miễn cưỡng" se traduit en français par "à contrecoeur" ou "à regret". Cela signifie faire quelque chose sans vraiment vouloir le faire, souvent parce qu'on se sent obligé ou contraint.
Dans des contextes plus avancés, "miễn cưỡng" peut être utilisé pour exprimer des sentiments de frustration ou de résistance face à une situation. Par exemple, dans un cadre professionnel, on pourrait dire :
Il n'y a pas de variantes directes du mot "miễn cưỡng", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour enrichir votre vocabulaire. Par exemple :
Dans des contextes différents, "miễn cưỡng" peut également avoir une connotation de résistance passive, où la personne ne se bat pas activement contre la situation mais n'est pas non plus enthousiaste à l'idée de s'y engager.
Voici quelques synonymes de "miễn cưỡng" :
Le mot "miễn cưỡng" est utile pour exprimer des sentiments d'obligation ou de réticence. En l'utilisant dans vos conversations, vous pouvez ajouter une profondeur émotionnelle à vos échanges en vietnamien.