Characters remaining: 500/500
Translation

miễn cưỡng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "miễn cưỡng" se traduit en français par contrecoeur" ou regret". Cela signifie faire quelque chose sans vraiment vouloir le faire, souvent parce qu'on se sent obligé ou contraint.

Utilisation de "miễn cưỡng"
  1. Contexte : Ce mot est souvent utilisé lorsque quelqu'un exécute une action par obligation plutôt que par désir.
  2. Exemple :
    • "Tôi miễn cưỡng nhận lời mời đi dự tiệc."
    • Traduction : "J'ai accepté l'invitation à la fête à contrecoeur."
Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, "miễn cưỡng" peut être utilisé pour exprimer des sentiments de frustration ou de résistance face à une situation. Par exemple, dans un cadre professionnel, on pourrait dire :

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du mot "miễn cưỡng", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour enrichir votre vocabulaire. Par exemple :

Autres significations

Dans des contextes différents, "miễn cưỡng" peut également avoir une connotation de résistance passive, où la personne ne se bat pas activement contre la situation mais n'est pas non plus enthousiaste à l'idée de s'y engager.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "miễn cưỡng" :

Conclusion

Le mot "miễn cưỡng" est utile pour exprimer des sentiments d'obligation ou de réticence. En l'utilisant dans vos conversations, vous pouvez ajouter une profondeur émotionnelle à vos échanges en vietnamien.

  1. à contrecoeur; à regret

Comments and discussion on the word "miễn cưỡng"